Look, my name and my skill yet ranked flush with
my lady’s white smile. Like a fool, I
had hope and yet she was not mine. All ladies
are alike. I shall clear mine away and be done with her presence. Begone!
I have learned my lesson. Officious though it may be, look, I am busily
starting again. A new wife. I am drawn to her smile like fruit flies to
cherries. ‘Sir’, she called me, and I
had hope that my munificence would elicit joy.
Although since starting, I must admit, and she worked her smile to
please, my happiness was disallowed, and such smiling never quite hit the spot. She could not meet my eyes.
Her face, though fair, came alive in the laps of
others. She stands as easily as she
rides, and is impressed by whatever gifts are bestowed. I thanked the duchess and I thought I made myself
glance up smiling. I am pleased and never
save the thanks from speech. Such times together were a rarity, a gift. Oh just presence please stoop to ask if such truth
disgusts. In speech, I am avowed, I draw
my will thus; the blame was entirely mine, despite the Duchess’s courtesy.
Although my name is nine-hundred years old, I am
as a child. I sit contemplating Adolf’s worst
excesses. The pictures of Innsbruck stopping
my heart in my breast. I wandered around
the terrace all one afternoon, trying to tame the fears and passions rising up
in my throat. I durst not speak my
thought. But I choose to make a clean breast
of it. My hands did the work. I wrote this piece, though it makes me blush that
I could not before. I added a clause to
my will: a codicil, I repeat my desires.
Glad was the day I broke cover. A warrant giving notice for my arrest. I faint, but the wall offers no favour. I squat, half-mast, soon to be cast out,
without the least excuse, an iron bracelet locking my wrist. I cast a glance to the orchard, alive but the
scaffold stands ever proud, as the curtain on my life. I stop and ask. ‘Sir, t’was it I?’ ‘T’was ever thus!’, came the reply.
Dunno why the typeface came out so large, but maybe now I can read it without my glasses!
ReplyDeleteThe tone so fits the zeitgeist of the original. I also really liked how you capture the Duke's mindset especially with the phrase "I wandered around the terrace all one afternoon, trying to tame the fears and passions rising up in my throat."
ReplyDeleteIt captures the tone of a madman very well, and the archaic language is hit absolutely spot on. I wonder how you created the text? I'm thinking of the re-mix of words such as Innsbruck and rarity that come from the original Browning text, but are re-contextualized completely in your text...
ReplyDeleteI also like that you made the Duke confess, although I think that is out of character for Browning's Duke.
I just noticed the word 'scrambled' in the title, and I guess I understand what you mean by that. It reminds a bit of the cut-up technique William Burroughs used...
ReplyDeleteTHanks, I used 'wordle' with the original and then wrote the individual words out in the order of the wordle and then rewrote THAT to make the new monologue!
ReplyDeleteWow, that is an interesting way to 'scramble' a text. Could we see the Wordle, please?
ReplyDeleteTook some time, but here it is:
ReplyDeletehttp://www.wordle.net/show/wrdl/4629527/My_last_duchess